[CENTER]Idioms
هذه الكلمة تعني المصطلحات المستخدمة في اللغة المنطوقة بين أهل البلد بحيث إذا وضعت بعض الكلمات مع بعضها تعطي معنى جديدا ومختلفا تماما عن المعنى المستقل لكل كلمة
أمثلة:
عندما يقول لك قائل باللغة الانجليزية:
:i want to care of my personal business
فإنك بالتأكيد ستفهم أنه يريد ان ينجز بعض الأعمال ولكن المعنى الحقيقى
أنه يستأذن ليدخل الحمام
مثال آخر :
Queer the pitch:
من الممكن ان تفهم انها أمر بردم حفرة مثلا
ولكن المعنى الحقيقي هو
إلغاء الخطة
ويوجد في العامية الامريكية ما لا يقل عن 25000 أيدوم أو مصطلح من هذه المصطلحات
وبعضها موجود في العربية ويسهل فهمه
مثل
back to track
بمعنى عودة المياه الي مجاريها او الامور الى الوضع الطبيعي
ومثل
A Bird In The Hand Is Worth Two In The Bush
عصفور في اليد خير من عصفورين على الشجرة ولكن نحن نقول خير من عشرة على الشجرة
وهذا رابط به ملف بور بوينت عن هذه ال(phrasal verbs) باللغة الإنجليزية
http://www.icteachers.co.uk/resources/literacy/idioms.ppt
وهذه بعض المواقع التي بها شرح لهذه المصطلحات
http://a4esl.org/q/h/idioms.html
http://www.englishdaily626.com/idioms.php
نرجوا استفادة الجميع من هذا الموضوع
ولا تنسونا من صالح دعائكم[/center]